陽(yáng)光透過薄霧,逐漸灑滿海德公園附近的獨(dú)棟別墅區(qū)。
其中一座紅磚白邊的喬治亞式別墅——寬敞且典雅,它的前院是一座精心修剪的花園。住在附近的鄰居們都知道,這處?kù)o謐的綠洲屬于亞瑟·黑斯廷斯爵士,雖然他已經(jīng)搬到這里很長(zhǎng)時(shí)間了,但是同鄰居們熟絡(luò)起來還是最近的事。
這是一位臉上常常掛著溫和笑容的年輕紳士,雖然鄰居們偶爾心里會(huì)埋怨他不常參加附近居民們舉辦的俱樂部和沙龍,但幾乎所有人都承認(rèn),亞瑟·黑斯廷斯爵士真乃倫敦貝斯沃特的第一慈善家。
這位紳士不僅言談舉止非常優(yōu)雅有節(jié)制,而且還十分踴躍的參與了當(dāng)?shù)亟虆^(qū)的各種官方與非官方組織慈善捐款活動(dòng),教區(qū)的坐堂牧師在布道時(shí)毫不避諱的直言,貝斯沃特濟(jì)貧院今年得到的最大一筆社會(huì)捐款便是來自亞瑟·黑斯廷斯爵士,他們收到了總計(jì)價(jià)值約三百鎊的糧食、衣物等賑濟(jì)物資。
這樣一位年少多金的上流紳士,自然很容易成為大伙兒茶余飯后的談資。但是很遺憾的是,居民們對(duì)這位紳士的人生經(jīng)歷知之甚少。這位年輕的爵爺對(duì)自身的職業(yè)經(jīng)歷諱莫如深,只是模糊的告訴大家,他是從事出版業(yè)工作的。
據(jù)幾位在金融城工作的紳士透露,他們隔三差五就能在金融城看見亞瑟·黑斯廷斯爵士露面,這位上流社會(huì)的典范貌似還是羅斯柴爾德家族的座上客。有一次,他們還看見巴林銀行的掌舵人亞歷山大·巴林主動(dòng)同爵士打招呼。
這樣的一位年輕人,他是怎么同那么多大人物搭上線的?
他那看似取之不盡用之不竭的財(cái)富又是從何而來?
有人說,這位爵士應(yīng)當(dāng)是出身于某個(gè)落魄的顯貴家族,本身在家族中又不受重視,但他最終卻撞大運(yùn)似的繼承了某位無后的便宜叔伯的遺產(chǎn),所以才能夠這么有錢。
這樣的猜測(cè)確實(shí)很合理。因?yàn)樗腥硕贾溃F族們對(duì)于婚姻到底有多挑剔,他們寧愿不結(jié)婚不生孩子,也不會(huì)放下架子去找一位門不當(dāng)戶不對(duì)的結(jié)婚對(duì)象。
所以,哪怕是再顯赫的勛貴家族中都能抓出一大把三四十歲仍未結(jié)婚的老光棍和老姑娘,而等到他們真的發(fā)現(xiàn)了合適的人,多半也到了無法生育的年紀(jì)了。
更糟糕的是,這種上流社會(huì)的風(fēng)氣似乎正在悄無聲息的影響平民階層的婚戀觀。至少中產(chǎn)階層里,也已經(jīng)開始涌現(xiàn)出不少這樣的‘單身貴族’了。
當(dāng)然,不結(jié)婚并不代表貴族們就有多潔身自好,尤其是對(duì)于男性貴族來說,他們多半會(huì)有很多位情人,興許還會(huì)有幾個(gè)私生子。但遺憾的是,這些非婚生子并不享有法律的保護(hù),也就是沒有繼承父親財(cái)產(chǎn)的權(quán)利。
因此,在那些古老的家族里,才常常會(huì)出現(xiàn)叔伯死亡后,讓侄子輩的年輕人一夜暴富的事情。
而大伙兒認(rèn)為,亞瑟·黑斯廷斯爵士顯然就是這樣的一位幸運(yùn)兒。
不過,也不是所有人都是這么認(rèn)為的,還有一部分人對(duì)黑斯廷斯家的財(cái)富來源持另一種觀點(diǎn)。
因?yàn)樗麄儼l(fā)現(xiàn),這位爵士目前好像是單身狀態(tài)。作為一名對(duì)異性頗具吸引力的紳士,良好的談吐、廣博的見識(shí)、強(qiáng)健的體魄都很給他加分,這個(gè)年代的淑女們總是很吃這一套。
因此,有人懷疑,亞瑟·黑斯廷斯爵士的財(cái)富很可能源自于某位富商的遺孀,娶一位有錢的寡婦,一口吞下她的海量嫁妝,這也是社會(huì)公認(rèn)的一夜暴富途徑。
而根據(jù)倫敦街頭巷尾流傳的種種奇聞異事,社會(huì)上好像就專門有這樣一類人專門從事與富寡婦結(jié)婚的生意,而且他們還專挑年紀(jì)大的下手,送走一位之后再馬不停蹄的尋找下一個(gè)目標(biāo)。
這位年輕的爵爺或許此時(shí)就處于剛剛送走上一任妻子,還沒來得及找到下一個(gè)的空窗狀態(tài)。
每每夫人們?cè)诰蹠?huì)中談起關(guān)于那位小伙子的種種猜測(cè),總是忍不住發(fā)出一陣又一陣的驚呼,她們按著胸口祈求上帝保佑自己千萬(wàn)不要被他盯上。
偶爾,紳士們也會(huì)過來打趣兩句:“親愛的,這一點(diǎn)你就不用擔(dān)心了,因?yàn)槟阏煞蜻€活著呢。”
而深陷娶寡婦傳聞中央的亞瑟,對(duì)于鄰居們的離譜猜測(cè)倒也不是完全不知道,但他真的懶得去辯解了。因?yàn)楦鶕?jù)他對(duì)這幫紳士淑女秉性的了解,辯解只會(huì)加重他們的懷疑,而且娶寡婦致富這種說法顯然也比努力奮斗更具話題性。
更何況,他發(fā)現(xiàn)這種傳聞流傳開以后,那些喜歡拉著他從早上聊到中午的鄰居們顯然都刻意與他保持了一定的距離。尤其是對(duì)于那些根據(jù)社交禮儀,他不好拒絕的淑女們,現(xiàn)在他只需要脫下帽子道一聲‘早安,女士’便能將她們驚得滿臉通紅的趕忙告別。
亞瑟發(fā)現(xiàn),這幫淑女一方面很高興自己能受到‘職業(yè)獵手’的肯定,另一方面也是真的有點(diǎn)害怕他了。一句話就能滿足女士們的虛榮心,送她們一天的談資,順帶還不用勞累自己,世上難道還有比‘富婆獵手’更好的稱號(hào)嗎?
這看起來簡(jiǎn)直比他的爵士頭銜還要重量級(jí)。
在一連三聲‘早安,女士’嚇走了好幾位可愛的淑女和她們的仆人后,亞瑟終于可以在私人花園里閑適的干點(diǎn)自己喜歡的事情。
他身著一身深藍(lán)細(xì)條紋的燕尾服,內(nèi)搭一件淡色馬甲,頸項(xiàng)圍著一條潔白的手工繡花亞麻領(lǐng)巾,頭戴一頂草編禮帽,手里握著一把精致的銅質(zhì)噴水壺,悠閑地澆灌花園里那些珍貴的異域花卉。
每一片葉子都沐浴在他細(xì)心呵護(hù)下的晶瑩水珠之中,玫瑰叢在他的照料下綻放得尤為嬌艷欲滴,散發(fā)出馥郁的香氣。他的動(dòng)作輕柔而有節(jié)奏,仿佛每一次噴灑都是對(duì)自然美的贊美詩(shī)。
放眼望去,園中的每一寸土地都經(jīng)過精心設(shè)計(jì),既遵循了當(dāng)時(shí)流行的園林藝術(shù)布局,又融入了主人個(gè)人的藝術(shù)品味。沿著蜿蜒的小徑,石楠籬笆規(guī)整有序,各色植物層次分明,營(yíng)造出一種和諧而又富有生機(jī)的畫面。
亞瑟望著這幅美麗的風(fēng)景畫一時(shí)之間只覺得心情無比舒暢,他很高興自己能在離開蘇格蘭場(chǎng)后的養(yǎng)傷期間給自己找到一些事情做。
他閉上眼睛深呼吸,正準(zhǔn)備感受花園里的芬芳?xì)庀ⅲD(zhuǎn)瞬,他的眉頭猛地皺了起來。亞瑟目光一瞥,瞬間找到了讓他不適的源頭。
他脫下手套,將那幾株花園中大仲馬時(shí)代留下的遺老遺少連根拔起:“該死!我還以為我都清理完了,沒想到這里還剩了幾顆大蒜呢。”
他隨手將大蒜放在花園里陳設(shè)的小圓桌上,往椅子上一躺,正在前廳清潔衛(wèi)生的女傭貝姬·夏普小姐便適時(shí)地遞來了一只銀托盤,上面擺放著一杯剛剛泡好的錫蘭紅茶和一份當(dāng)天的《泰晤士報(bào)》。
亞瑟微笑著接過,道了聲謝后,開口問道:“貝姬,你覺得這里的活兒重嗎?如果需要的話,我可以再雇幾個(gè)人。自從亞歷山大搬走之后,這么大的房子每天總感覺空落落的。”
貝姬捏著托盤,站在一旁輕輕搖了搖頭:“爵士,這里的活兒挺輕松的了。您的衣服不算多,這宅子雖然不小,但落得灰塵也不像是市區(qū)或者鄉(xiāng)下臨街的房子那么多,而且您也不需要我做午飯和晚飯,所以我每天除了早上煮茶炊和打掃衛(wèi)生的時(shí)候忙一些以外,其他時(shí)候都還算輕松。
我之前聽我們村子里的其他姑娘說,她們不僅要干我說的那些活兒,還要幫忙帶孩子,少的三四個(gè),多的七八個(gè),洗衣做飯,上街采買,一樣都不能少,而且她們拿的還沒有我多,我怎么能厚著臉皮去同您抱怨活兒重呢?”
亞瑟展開《泰晤士報(bào)》,抿了口紅茶道:“嗯……貝姬,我該怎么說呢。其實(shí)我也不是單單從活兒的輕重考慮的,或許你還不知道,過段時(shí)間我有可能得離開倫敦到漢諾威去了,這一去估計(jì)至少也得一年的時(shí)間。雖然貝斯沃特的治安向來不錯(cuò),但是留你一個(gè)人在家里,我總歸是不放心的。
或者,如果你愿意的話,我去漢諾威的這段時(shí)間,就索性給你放個(gè)長(zhǎng)假吧。我提前給你預(yù)支一年的薪水,伱帶著這筆錢回家休息休息,又或者去做點(diǎn)其他的什么都可以。你把你家的地址留給我,等我回國(guó)以后,會(huì)通知你回來工作的。”
亞瑟本以為這樣的條件相當(dāng)不錯(cuò),可貝姬聽到這話,嚇得臉都白了,而且看她嘴唇發(fā)顫的模樣,這姑娘貌似還有些生氣了。
“爵……爵士,那個(gè)……是我的工作有哪里做的不好嗎?”
“沒有。”亞瑟還不知道自己冒犯了對(duì)方,他一邊喝茶一邊看報(bào):“正相反,我覺得你做的很好,雖然只有十八歲,但整個(gè)倫敦應(yīng)該都找不出比你更能干的十八歲姑娘了。”
貝姬聞言松了口氣,她現(xiàn)在終于確定,這多半是爵爺?shù)墓制庥址噶恕?
貝姬開口解釋道:“爵士,如果您真的認(rèn)可我的工作,那就別讓我回家。我知道您是一番好意,但如果我就這么回了村子里,那幫人會(huì)瞧不起我的。他們會(huì)嚼我的舌根,說我肯定是被辭退的,是個(gè)手腳不勤快的懶婆娘。對(duì)于一名女仆來說,再?zèng)]有什么能比這更羞辱人的了。”
亞瑟聞言開了個(gè)玩笑道:“貝姬,別擔(dān)心,辭退沒什么大不了的,我就是被蘇格蘭場(chǎng)辭退的,還是內(nèi)務(wù)部那邊直接下的命令。你難道沒發(fā)現(xiàn)嗎?我從蘇格蘭場(chǎng)離開的那一天,整個(gè)艦隊(duì)街都洋溢在一種喜氣洋洋的氛圍當(dāng)中,這幫記者和報(bào)社編輯的筆桿子可比村民的舌根子毒辣多了。”
貝姬無奈道:“爵士,您不能拿什么都開玩笑。不過我覺得您從蘇格蘭場(chǎng)離開或許是件好事情,那里真是太危險(xiǎn)了,我不想失去您這樣的好主家。”
亞瑟哈哈大笑道:“貝姬,其實(shí)你已經(jīng)失去了,但我不知道為什么,莫名其妙的活了下來。”
一旁的阿加雷斯揪起桌面上的大蒜頭扔進(jìn)嘴里嚼了嚼:“你確定是莫名其妙的活了?亞瑟,你這小混蛋真是個(gè)忘恩負(fù)義、不知廉恥、沒有良心的家伙。不過,就這樣吧,我挺喜歡的,繼續(xù)保持下去。”
貝姬一想起先前蘇格蘭場(chǎng)通知她亞瑟因公殉職的場(chǎng)景,便駭?shù)淖齑缴n白:“您總是這樣,或者說,男人們總是這樣,喜歡往危險(xiǎn)的地方湊,去看熱鬧。萬(wàn)幸上帝保佑,您最終活了下來,昏迷了整整三天然后又睜開了眼,這簡(jiǎn)直就像是《圣經(jīng)》里的故事一樣,就像是耶穌復(fù)活。”
亞瑟輕輕擺手道:“貝姬,你可千萬(wàn)不能這么說,我這不是復(fù)活。你要知道,在咱們大不列顛及愛爾蘭聯(lián)合王國(guó),復(fù)活是必須要經(jīng)過議會(huì)立法、國(guó)教審核、報(bào)送樞密院后,由國(guó)王陛下會(huì)同各位閣下們蓋章批準(zhǔn)后才能通過的。沒有經(jīng)過這套流程的,即便復(fù)活也是非法復(fù)活。
雖然咱們國(guó)內(nèi)的規(guī)矩大多是依照普通法判斷的,要講求判例,但是各位法官們也一致認(rèn)為,在復(fù)活這種事上,應(yīng)當(dāng)依照羅馬法的原則,而一千八百三十二年以前的那一起個(gè)例,是不能作為普遍依據(jù)的。”
貝姬聞言眨了眨眼睛,她認(rèn)真的理解了一陣子,最終還是氣餒的搖了搖頭:“爵士,我聽不懂。”
亞瑟聳了聳肩膀道:“看來,我除了再雇幾個(gè)人守房子,還得在臨走之前給你找個(gè)家庭教師培訓(xùn)一下。貝姬,你要認(rèn)真一點(diǎn),否則是干不好女仆長(zhǎng)這活兒的。”
貝姬聞言愣了半晌,她剛剛醒悟過來有什么好事落在了他的頭上,便聽見花園的柵欄外傳來了搖鈴聲。
兩輛黑色馬車停在了亞瑟家的門前,上面下來了幾張熟臉。
用兩根手指夾著支票簿笑著對(duì)亞瑟輕輕搖動(dòng)的萊昂內(nèi)爾·羅斯柴爾德,
最近深陷于私生子與舊情人騷擾的亞歷山大·仲馬,
流淌著高貴血統(tǒng),但卻沒了用武之地的路易·波拿巴,
目前已經(jīng)不是亞瑟下屬,但卻依然在他面前表現(xiàn)的相當(dāng)進(jìn)步的皇家大倫敦警察廳警務(wù)情報(bào)局第五處處長(zhǎng)萊德利·金警督。
以及因?yàn)樵诹挛迦諅惗乇﹣y之夜表現(xiàn)突出,受到國(guó)王陛下親自表彰和內(nèi)務(wù)部通報(bào)表?yè)P(yáng),并因此晉升警司的皇家大倫敦警察廳警務(wù)情報(bào)局秘密行動(dòng)部門主管與神槍手——托馬斯·普倫基特。
(本章完)